Keine exakte Übersetzung gefunden für سِلْعَة مُسُتَورْدَة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch سِلْعَة مُسُتَورْدَة

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Natürlich würden sich für den Iran manche Importe verteuern, aber die ökonomischen Auswirkungen derartiger Sanktionen blieben begrenzt.
    بطبيعة الحال سوف ينجم عن العقوبات ارتفاع في أسعار بعض السلع المستوردة ، إلا أن التداعيات الاقتصادية لمثل هذه العقوبات تبقى ضئيلة.
  • Bis 2008 bzw. 2010 sollen etwa in Tunesien sämtliche Zölle und Importschranken, die die kaum konkurrenzfähige nationale Ökonomie vor den ungleich wettbewerbsfähigeren westlichen Firmen schützen sollen, gefallen sein.
    فحتى عام 2008 و 2010 من المقرر إلغاء كافة الرسوم الجمركية والحواجز المفروضة على السلع المستوردة في تونس، علما بأنها وضعت لحماية الاقتصاد الوطني المفتقد إلى القدرات التنافسية من الشركات الغربية التي تفوقه في إطار القدرة التنافسية بمراحل ضخمة.
  • Die Prüfung ergab, dass die Mission über einen Zweijahreszeitraum Kosteneinsparungen in Höhe von etwa 9 Millionen Dollar erzielen könnte, wenn sie von der Regierung des Gaststaates die Genehmigung einholen würde, importierte Güter selbst bei den örtlichen Zollbehörden abfertigen zu lassen.
    وكشفت مراجعة الحسابات عن أن البعثة كان يمكن أن تحقق وفورات في التكاليف تقدر بمبلغ 9 ملايين دولار خلال فترة سنتين بالحصول على ترخيص من الحكومة المضيفة للتخليص الذاتي للسلع المستوردة بالتعاون مع سلطات الجمارك المحلية.
  • Darüber hinaus überwachte die WHO auch weiterhin die gerechte Verteilung der gemäß Resolution 986 (1995) des Sicherheitsrats nach Irak importierten Güter.
    وواصلت المنظمة أيضا رصد التوزيع العادل للسلع الأساسية المستوردة إلى العراق بموجب قرار مجلس الأمن 986 (1995).
  • Die Ersparnisse könnten hoch bleiben, selbst wenn deraktuelle Verbrauch langsam wächst, während die Handelsbilanz durcheine höhere Nachfrage nach importierten Investitionsgütern in Schach gehalten würde.
    وقد تظل المدخرات مرتفعة، حتى في ظل تباطؤ نمو الاستهلاكالحالي، في حين من الممكن ضبط الميزان التجاري من خلال الطلب الأعلىعلى السلع الرأسمالية المستوردة.
  • Das war nicht nur ökonomisch dumm (da die Automobilindustrie genau wie viele andere Sektoren, die mit Importen konkurrieren, zweifellos durch den schwächer werdenden Rubel geschützt ist), sondern auch politisch gefährlich.
    فلم يكن ذلك من قبيل الحماقة على المستوى الاقتصادي فحسب (إذأن صناعة السيارات، مثلها في ذلك كمثل العديد من القطاعات المتنافسةمع السلع المستوردة، سوف تستمد الحماية اللازمة من انخفاض قيمةالروبل)، بل وكان في غاية الخطورة على المستوى السياسيأيضاً.
  • In einer völlig flexiblen Ökonomie, könnte dieser Rückgangdes gemessenen BIP (und des gleichzeitigen Anstiegs der Arbeitslosigkeit) vermieden werden, wenn die früher im Verkauf derimportierten Konsumgüter eingesetzten Ressourcen rasch in die Produktion von Exporten wechseln könnten.
    في اقتصاد يتسم بالمرونة الكاملة، يصبح من الممكن تجنب هذاالهبوط في الناتج المحلي الإجمالي المقاس (والزيادة المصاحبة لذلك فيمعدل البطالة) إذا سارعنا إلى استخدام الموارد التي كانت توظف سابقاًفي بيع السلع الاستهلاكية المستوردة لتوليد الصادرات.
  • Zudem könnten weitere Anstiege bei den Öl-, Energie- und Rohstoffpreisen in Ländern, die unterm Strich Rohstoffimporteuresind, zu einem negativen Realtauschverhältnis und einer Verringerung des realen verfügbaren Einkommens führen und zugleichden Inflationsdruck in den Schwellenmärkten verstärken.
    فضلاً عن ذلك فقد تؤدي الزيادة في أسعار النفط والطاقة والسلعالأساسية إلى شروط تجارية سلبية وانخفاض في الدخل الحقيقي القابلللإنفاق في البلدان المستوردة للسلع الأساسية، في حين قد تضيف إلىالضغوط التضخمية في الأسواق الناشئة.
  • Wir leben inzwischen in einer anderen Welt, in der die Entwicklungsländer eine fundamentale Quelle des Wachstums sind und Investitionsgüter und Dienstleistungen aus den entwickelten Ländernimportieren.
    إننا نعيش الآن في عالم مختلف حيث تشكل البلدان الناميةمصدراً أساسياً للنمو، إلى جانب كونها مستوردة للسلع المالية والخدماتالتي تقدمها البلدان المتقدمة.
  • Viele Wirtschaftswissenschaftler sind jedoch zu dem Schlussgekommen, dass der fortwährende technische Wandel mit seinenstarken Arbeitseinsparungen, und nicht der Handel mit armen Ländern, ein Hauptgrund für die Stagnation ist, die wir derzeit beiden Löhnen in den reichen Ländern erleben. Außerdem profitieren die Arbeiter von den niedrigeren Preisen für Importwaren wie Kleidungund Elektroartikel.
    ورغم ذلك فقد استنتج العديد من خبراء الاقتصاد أن التغيرالتكنولوجي المستمر الموفر للعمالة، وليس التجارة مع البلدان الفقيرة،هو المتهم الرئيسي في إحداث حالة ركود الأجور الملحوظة في البلدانالغنية في أيامنا هذه، فضلاً عن ذلك فإن العمال يستفيدون من تدنيأسعار السلع المستوردة مثل الملابس والأجهزة الإلكترونية.